APPRENDS ET PARLE : LE PODCAST ! 

ÉPISODE 12 🎧​ "DU LATIN AU FRANCAIS : VOYAGE DANS LE TEMPS !TRANSCRIPTION

INTRO : Bonjour Ă  tous et bienvenue dans le podcast de APPRENDS ET PARLE. Je suis Amandine et je suis professeure de Français. J'enseigne le Français aux non-Francophones depuis 6 ans. 

Dans un de mes cours, un de mes Ă©lĂšves, un petit garçon de 6 ans, m’a posĂ© une question. Il m’a demandĂ© d’oĂč venait la langue française. Et, comme vous le savez, souvent, les enfants ont des questions trĂšs pertinentes et qui nous font rĂ©flĂ©chir. Et je ne m’attendais pas Ă  cette question, alors j’ai dit : « Euh, ça vient du Latin. Comme l’espagnol et l’italien, ça vient du latin Â». Mais, il a soulevĂ© une bonne question et je me suis dit : je vais faire un Ă©pisode.

Bienvenue dans l’épisode 12 du podcast Apprends et Parle, je suis ravie de vous retrouver ! Je voudrais, avant de commencer, remercier toutes les nouvelles personnes qui m’ont trouvĂ© sur Spotify parce que nous sommes bientĂŽt – la communautĂ© s’agrandit – et bientĂŽt, eh bien 500 personnes me suivront sur Spotify, alors un grand merci, parce que 500 abonnĂ©s sur Spotify ce n’est pas rien, je vous remercie infiniment, merci beaucoup et bienvenue Ă  tous !

Donc, c’est une trĂšs bonne question, en fait. On ne se demande pas vraiment d’oĂč vient une langue, on se contente de l’apprendre, on voit quelques similaritĂ©s avec une autre, mais c’est tout. On se demande rarement la source d’une langue, Ă  moins de les Ă©tudier – les langues -, d’ĂȘtre linguiste ou professeur ou d’ĂȘtre curieux
 non ? Alors, aujourd’hui je vais apporter quelques prĂ©cisions dans cet Ă©pisode et j’espĂšre que ce sera Ă©ducatif, interactif et utile, j’espĂšre que vous apprendrez quelque chose de constructif et surtout, en français.

Alors, avant de s’appeler la France, ce pays s’appelait La Gaule. Eh oui. Et les habitants de la Gaule s’appelaient les Gaulois, pas les Français. Pas encore. D’ailleurs, si vous aimez les bandes-dessinĂ©es, vous connaissez peut-ĂȘtre les aventures d’AstĂ©rix et ObĂ©lix, deux personnages Gaulois qui combattent les Romains quotidiennement et qui rĂ©sistent encore Ă  l’envahisseur Romain. Cherchez sur Google : "AstĂ©rix et ObĂ©lix" ! Vous verrez de quoi je parle.

Donc, avant l’arrivĂ©e des Romains (oui, Jules CĂ©sar, etc, ce Jules CĂ©sar), les habitants de la Gaule, ce qui est aujourd’hui la France, parlaient une langue celtique appelĂ©e le gaulois. Cette langue n’a plus beaucoup d’influence sur le français moderne, mais on trouve toujours quelques mots issus du gaulois dans notre vocabulaire. Par exemple : “alouette”, “ruche”, “ardoise” ou encore le mot “bruyĂšre”.

Mais alors, comment le français s’est-il vraiment formĂ© ?

La vraie racine du Français, c’est Ă©videmment le Latin. D’ailleurs, beaucoup d’entre vous ont dĂ» Ă©tudier le Latin Ă  l’école, Ă  l’universitĂ©, sur Duolingo, ou peut-ĂȘtre dans des termes de mĂ©decine ou si vous vous intĂ©ressez aux insectes ou aux fleurs
 beaucoup de termes sont en Latin.

En 52 avant JĂ©sus-Christ, avant la naissance du Christ, les Romains, dirigĂ©s par Jules CĂ©sar, sont arrivĂ©s en Gaule et ont imposĂ© le latin, qui est devenu la langue officielle. Mais attention, ce n’est pas le latin classique que l’on apprend dans les livres de littĂ©rature ou Ă  l’école. Non. Il s’agissait d’un latin vulgaire. Par vulgaire, j’entends basique, informel. Je ne parle pas de vulgaritĂ©s comme des insultes, je parle d’une forme basique. C’était un latin parlĂ© par les gens du peuple, et c’est ce latin qui va Ă©voluer pour donner naissance aux langues romanes, dont le français. Ce latin dit « vulgaire Â», basique, informel, parlĂ© par les soldats, les commerçants et les habitants de l’Empire, va se mĂ©langer avec les langues locales et donner petit Ă  petit le français que l’on connaĂźt aujourd’hui. Ce n’est pas une Ă©volution linĂ©aire, bien sĂ»r, et il y a eu des influences d’autres langues tout au long de l’histoire.

AprĂšs la chute de l’Empire romain, autour du 5ᔉ siĂšcle, de nouveaux peuples sont arrivĂ©s en Gaule (rappelez-vous : la Gaule = l’ancien nom de la France). Parmi eux, il y a les Francs, un peuple germanique, qui s’installent dans ce qui est aujourd’hui la France. Les Francs parlent le francique, une langue germanique. Leur influence sur la langue française est importante, surtout au niveau du vocabulaire. Par exemple, des mots comme “guerre”, “blesser”, “blanc” viennent directement du francique. C’est aussi Ă  cette Ă©poque que le français commence Ă  se distinguer des autres langues romanes comme l’espagnol ou l’italien. La prononciation du français va Ă©voluer sous l’influence du francique et d’autres langues germaniques.

Pour que le Français devienne ce qu’on connait aujourd’hui, ce qu’on parle aujourd’hui, il y a eu plusieurs Ă©tapes.  D’abord, au 9ᔉ siĂšcle, on parle un peu ce qu’on appelle le roman. C’est dĂ©jĂ  une langue diffĂ©rente du latin, mais ce n’est pas encore du français. Ce roman va progressivement Ă©voluer en francien, la langue parlĂ©e autour de Paris. Vers le 13ᔉ siĂšcle, on parle du vieux français. C’est encore une langue assez difficile Ă  comprendre pour nous aujourd’hui. En gros, c’est la langue de la littĂ©rature mĂ©diĂ©vale. Puis, au 16ᔉ siĂšcle, avec l’influence de la Renaissance et du dĂ©veloppement de l’imprimerie, on commence Ă  stabiliser la langue, Ă  introduire des rĂšgles grammaticales et orthographiques, et Ă  crĂ©er le moyen français. C’est Ă  ce moment que des Ă©crivains comme François Rabelais et Montaigne influencent beaucoup la langue. On arrive ensuite au 17ᔉ siĂšcle, avec des Ă©tapes dĂ©cisives pour la langue : la crĂ©ation de l’AcadĂ©mie française en 1635 par le roi Louis XIII. Cette acadĂ©mie a pour but de fixer les rĂšgles de la langue et de la protĂ©ger. L’idĂ©e Ă©tait d’avoir une langue plus unifiĂ©e et standardisĂ©e, ce qui a Ă©tĂ© important pour le dĂ©veloppement du français moderne.

Donc vous voyez, il y a quand mĂȘme une certaine Ă©volution, ça ne s’est pas fait en une nuit, comme ça, on passe par plusieurs Ă©tapes importantes Ă  travers les siĂšcles. A partir de ce moment-lĂ , le français se rapproche de ce que nous connaissons aujourd’hui, bien qu’il ait encore Ă©voluĂ© depuis. Le français devient la langue de l’administration, de la culture, et de la diplomatie en Europe. Et il faut savoir que c’est au 17ᔉ et 18ᔉ siĂšcle que le français commence Ă  s’imposer dans les cours royales et les sociĂ©tĂ©s aristocratiques de toute l’Europe, de l’Angleterre Ă  la Russie. C’est donc une langue de prestige, et de plus en plus de gens veulent l’apprendre.

Aujourd’hui, le français est parlĂ© par environ 300 millions de personnes Ă  travers le monde. Il est l’une des langues les plus influentes, non seulement en Europe, mais aussi en Afrique, au Canada et dans bien d’autres rĂ©gions. C’est la sixiĂšme langue parlĂ©e au monde aprĂšs l'anglais, le mandarin, le hindi, l'espagnol et l'arabe. C'est Ă©galement la deuxiĂšme langue apprise sur le globe et la troisiĂšme langue des affaires et du commerce. Le français se classe deuxiĂšme parmi les langues Ă©trangĂšres les plus frĂ©quemment enseignĂ©es Ă  travers le monde. Il est Ă©galement la quatriĂšme langue utilisĂ©e sur Internet aprĂšs l'espagnol, le mandarin et l'anglais , langue dont le vocabulaire a Ă©tĂ© fortement enrichi par le français.

Pour en revenir au Latin, j’ai pu moi-mĂȘme dĂ©couvrir quelques mots qui m’ont directement donnĂ© l’indication de l’étymologie française. Par exemple, prenez le mot « epistula Â» en Latin, qui signifie « lettre Â» en français. En français, le mot est devenu « Ă©pistolaire Â», et avoir un Ă©change Ă©pistolaire avec quelqu’un, c’est Ă©changer des lettres, des courriers. Pas des textos, de vraies lettres. Donc, le mot Latin epistula donne naissance au mot français Ă©pistolaire. Ça fait sens, puisque ça parle des lettres. Ensuite, comment le mot français « lettre Â» est-il devenu « lettre Â», ça, je ne sais pas, mais j’ai tout de suite remarquĂ© et compris la racine latine du mot français « Ă©pistolaire Â», rien qu’en voyant et en entendant « epistula Â». j’ai tout de suite associĂ© « epistula Â» avec « lettre Â», quand j’ai entendu ça. Peut-ĂȘtre parce que je suis Française, donc peut-ĂȘtre pour moi, dans ma tĂȘte, ça a fait "tilt", et je me suis dit « Oh, oui, ça fait sens ! Â». Peut-ĂȘtre qu’une personne d’un autre pays qui parle une autre langue n’aura pas cette facilitĂ©, peut-ĂȘtre que c’est plus simple pour les Français, les Italiens, les Espagnols, je ne sais pas, mais en tant que française, personnellement, j’y ai trouvĂ© du sens, un sens Ă©tymologique et phonologique.

Prenez les mots suivants, du Latin au Français, Ă©coutez bien comme la ressemblance phonĂ©tique est frappante :

Admiror = Admirer (en français)

Admiratio = Admiration

Juvenis = l’homme jeune, un jeune homme (mais aussi en français le terme « juvĂ©nile Â» : "ĂȘtre jeune")

Natura = la nature

Formaticum = le fromage (qui signifie « ce qui est formĂ© Â» car le fromage est fabriquĂ© dans des moules)

Banca = la banque

Hortus = le parc (mais, en français, nous avons le mot « horticulture Â», la culture des plantes, la culture potagĂšre, donc le mot latin « Hortus Â» nous rappelle quand mĂȘme le mot français liĂ© au jardinage)

Liber = Livre (le mot « liber Â» dĂ©signait une feuille de papyrus ou de parchemin, avant de dĂ©signer un livre)

Schola = école

Amicus = Ami

Panis = Pain

Pater = PĂšre

Mater = mĂšre

Frater = frĂšre

Soror = sƓur (ici, nous avons aussi le mot « sororitĂ© Â» qui dĂ©signe un ensemble, un groupe fĂ©minin, notamment les sororitĂ©s universitaires, les groupes de jeunes femmes qui se rĂ©unissent, donc la racine latine « soror Â» est ici encore entendue)

Filius = fils

Filia = fille (notez que ce mot par exemple, me fait penser Ă  « filial Â» qui reprĂ©sente les liens filiaux donc les liens familiaux, en français)

Theatrum = théùtre

Urbs = ville (mais ici, « urbain Â» ou « urbanisme Â» en français, signifie tout ce qui est liĂ© Ă  la ville. Et j’entends clairement la racine « -urb Â» de « urbain Â»)

Vous voyez, Ă  partir d’un simple livre et d’un lexique Latin/Français, j’ai pu trouver des mots aux racines similaires, Ă  la prononciation similaire (bien que la phonĂ©tique ait Ă©voluĂ©e) mais on peut dĂ©duire, comprendre, directement d’oĂč viennent certains mots français. C’est fascinant de comprendre ça et d’avoir vraiment la source de la langue française.

Vous savez maintenant que le français vient du latin, mais a aussi Ă©tĂ© influencĂ© par de nombreuses autres langues et cultures au fil des siĂšcles. C’est cette histoire riche et complexe qui fait la beautĂ© et la diversitĂ© de notre langue, de la langue française.

Si vous avez apprĂ©ciĂ© cet Ă©pisode, n’hĂ©sitez pas Ă  laisser un commentaire ici sur Spotify ou Ă  vous abonner, c’est totalement gratuit, et si ça peut vous aider pour votre comprĂ©hension orale, alors, j’en suis ravie ! Un grand merci Ă  tous et Ă  toutes de m’avoir Ă©coutĂ©e dans cet Ă©pisode, et on se retrouve trĂšs bientĂŽt pour l’épisode 13 de ce podcast, du podcast Apprends et Parle ! Au revoir !

OUTRO : Merci davoir écouté ce podcast. N'oubliez pas que vous pouvez me retrouver sur Instagram et YouTube pour plus de contenu sur le Français et visiter mon site internet : apprendsetparle.com pour retrouver mes lecons en ligne, mes livres, mes articles et plus encore. Un grand merci et à trÚs bientÎt à tous sur Apprends et Parle !